VẠN PHÁP GIAI KHÔNG

Thưa các bạn, tôi vừa nhận được bản dịch quyển ” Nothing is everything ” của đạo sư Sri Nisargadatta Maharaj do dịch giả Vũ Toàn biên dịch. Nếu các bạn thích xin để lại email, tôi sẽ gửi sách đến các bạn. Bs Huỳnh Hải.

Chân thành chia sẻ với những ai tìm cầu Chân Lý. Vũ Toàn

 

115 thoughts on “VẠN PHÁP GIAI KHÔNG”

  1. mong Bác sĩ cho tôi cơ hội để được thưởng thức kiệt tác của ngài Maharaj. Chân thành cảm ơn tất cả nhân duyên lành.

    Reply
  2. Bác cho con xin quyển sách Vạn Pháp Giai Không với ạ. Con cám ơn Bác rất nhiều. Kính chúc Bác và gia đình luôn mạnh khỏe an vui.

    Reply
  3. Cháu xin được đăng ký nhận sách ạ.
    Chân thành cảm ơn những điều nhẹ nhàng, giá trị mà bác chia sẻ trên trang web.
    Bác vui lòng cho cháu xin cả cuốn “Ta là cái đó” nữa nha bác. Cháu đọc được comment của bác bên trang blog của bác hoangvanlac31.
    Chúc bác sức khỏe và an lạc.

    Reply
  4. Xin anh gửi cho em quyển sách “Van pháp Giai Khong” và “Ta là cái đó” va “CHỮA BỆNH ĐƠN GIẢN”. Xin đa tạ

    Reply
  5. Xin Bác sĩ hai cuốn “Vạn pháp giai không” và “Chữa bệnh đơn giản” ạ. Xin chân thành cảm ơn Bác sĩ!

    Reply
  6. Chào bác Huỳnh Hải!

    Cháu là Việt Hoàng, hiện đang sống tại Hà Nội. Cảm ơn vì những chia sẻ quý báu của bác! Trước đây cháu đã có dịp đọc một vài tác phẩm của Sri Nisargadatta Maharaj do bác Vũ Toàn dịch. Tình cờ được biết đến trang web của bác và thông tin bác chia sẻ như thế này, cháu xin phép được thỉnh 1-2 cuốn Vạn Pháp Giai Không để đọc và chia sẻ với những người quan tâm đến nội dung này tại Hà Nội. Nếu được xin bác gửi giúp cháu sách đến địa chỉ: Việt Hoàng, ĐT 0972894496, ĐC số 9 Xuân Diệu – Quảng An – Tây Hồ – Hà Nội. Cho phép cháu dược gửi chi phí in ấn, xuất bản, gửi chuyển sách để bác có điều kiện hỗ trợ mọi người được tốt hơn!

    Cảm ơn bác nhiều!

    Mong sớm nhận được tin của bác!

    Việt Hoàng

    Reply
    • Thân gửi cháu, quyển Vạn Pháp Giai Không do anh Vũ Toàn dịch và chia sẻ cho bác qua file pdf. Vì quyển này chưa xuất bản nên không có sách giấy. Do đó bác gửi đến cháu bản pdf qua email của cháu, sau đó cháu tự in ra vậy. Chúc cháu thuận duyên trên đường Đạo.

      Reply
      • Cháu đã nhận được sách bác gửi và đang đọc. Dù chỉ mấy trang giới thiệu đầu tiên nhưng cháu thấy đây quả là một tác phẩm, dịch phẩm thật đáng quý. Cảm ơn bác thật nhiều vì đã chia sẻ với cháu cuốn sách này! Nhờ bác chuyển lời cảm ơn của cháu đến bác Vũ Toàn vì trong những năm qua đã cống hiến cho độc giả Việt Nam những tác phẩm thật giá trị trong thư mục hiện còn rất khiêm tốn về chủ đề này!

        Cháu xin phép được hỏi thêm một chi tiết nhỏ về cuốn sách! Theo tựa đề của bản Anh ngữ thì khi chuyển dịch ra tiếng Việt có thể đặt một cách đơn giản thành Không Là Tất Cả, nhưng trong bản dịch bác Vũ Toàn thực hiện thì tựa đề này được đảo ngược lại thành Tất Cả Là Không. Không rõ bác Vũ Toàn có dụng ý gì trong việc nghịch đảo này không. Nếu được xin bác cho cháu ý kiến về việc này ạ.

        Cháu cảm ơn bác!

        Việt Hoàng

        Reply
        • Bác xin được bày tỏ ý riêng của mình: Nếu cháu xem chữ là, là dấu = trong đoạn KHÔNG LÀ TẤT CẢ thì TẤT CẢ LÀ KHÔNG CŨNG ĐỒNG NGHĨA THÔI. Điều quan trong là tại sao cháu ưu tư về vấn đề Đạo ( tạm gọi là thế ) và mục đích của cháu là gì khi bước chân lên con đường này. Đồng thời cháu nên nhớ lại câu của đức Phật Thích ca ” Trong 49 năm Ta chưa hề nói 1 câu, 1 chữ, 1 lời nào”, ” Nếu do sắc thấy ta,Do âm thanh cầu ta,Người ấy hành đạo tà,Không thể thấy Như Lai”. Theo bác Đạo phải được lý giải bằng khoa học để đúng với câu Duy tuệ thị Nghiệp. Và chỗ tận cùng là không phải chuyện đi tìm, thực hành chuyện này nọ mà phải nhận rõ, ngay đó sự hạnh phúc, an bình vồn có sẽ hiện rõ. Chỉ cần nhìn cho rõ mà thôi.

          Reply
  7. Cháu cảm ơn bác đã cho ý kiến!

    Cháu cũng hiểu điều quan trọng không phải là ngôn từ, hình thức mà là thứ ngôn từ, hình thức muốn chỉ đến. Và với những người đã thấy được thứ đó thì hình thức, ngôn từ chỉ là phương thức biểu hiện. Còn với những người chưa thấy được thứ đó thì hình thức, ngôn từ có thể xem như một phương thức chỉ bày để thấy. Trong trường hợp thứ hai này thì hình thức, ngôn từ có thể là công cụ cũng như chướng ngại. Cháu chỉ tò mò không rõ có phải bác Vũ Toàn đã “có ý” đảo ngược cách dịch tên tác phẩm này để giúp cho người đọc giải bớt đi tính chướng ngại của ngôn từ trong trường hợp này không nên mới hỏi bác. Cảm ơn bác đã nhắc nhở để cháu không vì ngôn từ mà lạc mất đi mục đích của mình!
    Cháu xin phép được hỏi bác thêm một số chuyện nữa ạ. Cháu cũng đã có một số dịch phẩm khác của bác Vũ Toàn trước đây ở dạng sách giấy, cháu rất quý và muốn chia sẻ với mọi người nhưng sách giấy thì dễ đọc những khó giữ và khó chia sẻ hơn sách điện tử. Vậy nếu được và nếu bác có cuốn nào khác của bác Vũ Toàn dưới dạng ebook thì xin bác cho cháu một bản để sử dụng và chia sẻ với mọi người. Thư viện của Trung Tâm Văn Hóa Ấn Độ hiện nay tại Việt Nam cũng có khá nhiều sách nhưng những sách bằng tiếng Việt còn rất ít. Nếu bác và bác Vũ Toàn đồng ý cháu xin phép được chia sẻ những tác phẩm này với Trung Tâm để có thêm tài liệu cho những người quan tâm.

    Xin bác cho ý kiến!

    Cháu cảm ơn bác!

    Việt Hoàng

    Reply
      • Cháu chào Bác,
        Cháu có thể xin bác các cuốn sách của dịch giả Vũ Toàn về các pháp thoại của Sri Nissadagatta Maharaj được không ạ!
        Các cuốn sách đó là ( Ta là cái đó, chân lý là, nước thiêng của sự bất tử, nothing is everything,…)
        Cháu cảm ơn bác nhiều!

        Reply
  8. Kính thưa bác sĩ,

    Vào cuối năm 2010, nhờ một duyên may tôi được biết đến những giáo pháp của đạo sư Nisargadatta Maharaj qua cây bút dịch thuật lão luyện và đầy sở đắc về Đạo của dịch giả Vũ Toàn như :Ta Là Cái Đó, Ý Thức Và Cái Tuyệt Đối, Chân Lý – Là, Nước Thiêng Của Sự BấtTử và Yếu Chỉ Giáo Pháp. Từ đó đến nay tôi luôn theo dõi trên thị trường sách vở để xem sách của đạo sư Nisargadatta Maharaj có được tiếp tục xuất bản nữa không, nhưng hoàn toàn không thấy.

    Hôm nay nhờ duyên may lần thứ hai, tôi biết được website của bác sĩ và phát hiện ra thêm là sách của bậc đại đạo sư vẫn tiếp tục được dịch giả Vũ Toàn dịch nhưng chưa được xuất bản được bác sĩ biếu tặng. Nỗi khao khát được về giáo pháp của đạo sư Nisargadatta Maharaj vẫn còn cháy bỏng trong tôi, vì thế tôi rất mong bác sĩ cho tôi được xin hai cuốn sách dạng pdf của ngài là Vạn Pháp Giai Không và Chữa Bơn Giản.

    Rất mong nhận được hồi âm từ bác sĩ, xin cám ơn bác sĩ đã chia sẻ. Chúc bác sĩ luôn được mạnh khỏe và an lạc.

    Hồ Phú Hùng

    Reply
    • Xin gửi đến bạn quyển Vạn Pháp Giai Không của đạo sư Nisargadatta Maharaj do dịch giả Vũ Toàn dịch và tặng. Còn quyển sách Tự chữa bệnh đơn giản tôi đã xuất bản năm rồi và bán tại các nhà sách hoặc bán trên mạng. Chúc bạn thuận duyên trên đường Đạo.

      Reply
  9. Kính thưa Bác, cháu vừa có cơ duyên đọc được sách “Ta là cái đó” của Ngài Nisargadatta Maharaj. Có cảm giác đây là quyển sách mình đang tìm. Cháu mong Bác có thể gửi giúp cháu cuốn Vạn Pháp Giai Không, Nothing is Everything, và Chân Lý Là.
    Kính chúc Bác nhiều sức khỏe.

    Reply
  10. Con chào bác sĩ Huỳnh Hải, cơ duyên đã dẫn con được biết những nội dung trong cuốn sách Ta là Cái Đó về cuộc đối thoại của Đạo sư Sri Nisargadatta Maharaj với người hỏi và được dịch giả Vũ Toàn biên dịch. Con tiếp tục được dẫn dắt để biết tới 5 cuốn sách khác nói về Đạo sư như Không Có Gì Là Tất Cả” (Nothing is Everything) và “Chân Lý Là” (The Truth Is), Vạn Pháp Giai Không,… con hiểu việc không bám chấp vào ngôn từ rất quan trọng nhưng ở giai đoạn căn cơ còn mới việc có một khởi đầu từ các vị Đạo sư con nghĩ là điều cần thiết. Con biết bác sĩ phát nguyện gửi tặng các cuốn sách này tới những ai đang cầu Đạo, nên rất mong có thể nhận được các bản pdf của các cuốn sách này. Con cảm ơn bác sĩ.

    Reply
  11. Dạ Thưa Bác. Sư Cô cũng muốn tìm và đọc quyển sách ” ý Thức là tất cả ” của Bác Vũ Toàn, mong Bác hoan hỷ giúp ah.
    Xin cảm ơn Bác nhiều.

    Reply
  12. Kính chào Bác sỹ Huỳnh Hải,

    Em vừa đọc được một số lời giảng của Đạo sư Sri Nisargadatta Maharaj trên mạng được dịch bởi dịch giả Vũ Toàn và thấy mình có thể lĩnh hội được phần nào. Tìm lại các sách giấy thì khó vì đã cũ rồi. Kính xin bác sỹ gửi cho em xin vài quyển như: “Ý Thức và Cái Tuyệt Đối”, “Nothing is Everything”, “Vạn Pháp Giai Không”, …

    Rất cảm ơn bác đã xuất bản cuốn “Tự Chữa Bệnh Đơn Giản”, rất hữu ích và dễ áp dụng!

    Em xin cảm ơn bác rất nhiều!

    Reply
  13. Kính gửi Bác sỹ Huỳnh Hải,
    Xin trân trọng cảm ơn Bác sỹ và Dịch giả Vũ Toàn. Xin phép Bác sỹ gửi cho cháu xin file bản dịch “Nothing is Everything” của Dịch giả Vũ Toàn được không ạ.
    Kính chúc Bác sỹ và Dịch giả Vũ Toàn khỏe mạnh.

    Reply
  14. Cám ơn Bác sỹ,

    Đã nhận được sách Bác sỹ gửi, mải đọc quá, đến khi đọc được 6 trang mới nhớ ra là phải viết vài dòng để cám ơn Bác sỹ .

    Một cuốn sách rất tuyệt vời ” Nothing is everything “

    Reply
  15. Kính chào Bác sĩ Huỳnh Hải,
    Kính xin bác sĩ gửi cho con xin cuốn “Tự Chữa Bệnh Đơn Giản”, con cũng rất mong có thể nhận được bản ebook các cuốn của Đạo sư Nisargadatta Maharaj được dịch bởi dịch giả Vũ Toàn như “Ý Thức và Cái Tuyệt Đối”, “Nothing is Everything”, “Vạn Pháp Giai Không”, “Ta Là Cái Đó” …
    Con chân thành cảm ơn bác sĩ rất nhiều!
    vnstartek@gmail.com

    Reply
  16. Con chào bác sĩ. Bác cho con xin file của cuốn sách Vạn Pháp Giai Không và Ta là cái đó ah. Con cảm ơn Bác dịch giả Vũ Toàn và bác sĩ ah.

    Reply
  17. Cháu chào bác sĩ Huỳnh Hải ạ !
    Bác cho cháu xin file của cuốn Ý Thức và Cái Tuyệt Đối, Vạn pháp giai không và Ta là cái đó với ạ !
    Email cháu là : namph789@gmail.com
    Cháu cảm ơn bác sĩ đã chia sẻ những kiến thức cho mọi người cùng nhau hiểu đạo ạ !

    Reply
  18. cháu mong được nhận cuốn sách ” Nothing is everything ” của đạo sư Sri Nisargadatta Maharaj ạ. cháu cảm ơn bác!

    Reply

Leave a Comment